V rámci nového vydávání próz i dalších textů Vladimira Nabokova (1899–1977) se objevil román Lužinova obrana (Paseka, 192 strany, 289 Kč) v novém překladu Pavla Dominika.
Slavné dílo Slunce mrtvých od I. S. Šmeljova je nářkem nad zánikem Ruska, které po 91 letech vychází v novém překladu Jakuba Šedivého. Hlavní linie Šmeljovovy prózy patří popisům živoření na Krymu. Tento slunný poloostrov se...
V českém překladu vychází francouzská biografie spisovatele Milana Kundery, kterou napsal Jean-Dominique Brierre. Stejně jako nedávná kniha Jana Nováka ani jeho publikace nevznikala v součinnosti se slavným autorem.
V české překladu vychází komiks Dobrodružství Jeronýma Moucherota francouzského výtvarníka a karikaturisty Francoise Boucqa, kterého ovlivnil například i autor ilustrací příběhů o Mikulášovi Sampé. Vyhovovat by měl všem,...
Úspěšná kniha Hrdý Budžes od Ireny Douskové poprvé vychází v anglickém překladu pod názvem B. Proudew. Postaralo se o něj nově vzniklé nakladatelství Pálava Publishing, které se zaměří právě na anglické verze současné...
Zatímco komisař Gereon Rath nyní každou sobotu brázdí vody druhého kanálu České televize v seriálu Babylon Berlín, literární svět jej vítá už potřetí. V českém překladu totiž vychází třetí díl populární historické...
Překladatelský průmysl se už několik let připravuje na změny ve zpracování překladů. Pokroky v automatizaci, ve strojovém a neuronovém strojovém překladu totiž dokáží zajistit větší efektivitu než kdykoli předtím. Poptávka...
Facebook, stejně jako třeba Twitter, nabízí u příspěvků v cizím jazyce možnost automatického překladu. Ten se ale vždycky nevydaří – aktuálně došlo v překladu z barmštiny do angličtiny k označení čínského prezidenta za...
Je to fenomén, který nestárne. Nejslavnější kniha autora Brama Stokera, jejíž popularita předčila i Tolkiena nebo Rowlingovou. Dracula v novém překladu je opět bestsellerem.
Stále častěji prý slýcháme od našich a evropských politiků, že největší hrozbou pro Evropu je Rusko. Snaha pochopit Putina a jeho myšlení je v posledních letech na Západě opět důležitá. Jako osoba nadmíru povolaná věnoval...
Románem Pasažér se loučí jeden z nejvýznamnějších a nejvíc zneklidňujících amerických spisovatelů vůbec. V českém překladu je tato rozlučka o to fatálnější, že vychází zhruba dva měsíce po autorově smrti.
Fanoušci příběhů o Harrym Potterovi už se nemohou dočkat. V září vychází česky další kniha o jejich oblíbeném hrdinovi, vycházející z divadelního scénáře. Autorem překladu je Petr Eliáš, jenž nahradil dlouholetého...
V českém překladu vychází Robertu Fulghumovi (79) kniha esejů pod názvem Poprask v sýrové uličce. Jde o výběr textů z „autorova šuplíku“ sestavených speciálně pro české publikum a opatřených českými ilustracemi. Spisovatel...
Před 100 lety, v červenci 1920, vznikla Hagana, tedy podzemní vojenská organizace na území dnešního Izraele. Hagana znamená v překladu z hebrejštiny obrana a byla koncipována jako obranné milice proti útokům ozbrojených arabských...
Zatímco rozpočet resortu obrany roste astronomicky, během tohoto volebního období to bude nárůst přes 100 procent, tak rozpočty ministerstev, která mají sociální přesah, rostou velice pomalu nebo rovnou stagnují. Expertka SPD na...
K letošnímu pětistému výročí smrti malíře Hieronyma Bosche vychází v českém překladu kniha Garyho Schwatze nazvaná Hieronymus Bosch (Cesta do nebe a pekla).
Na internetu vychází nový čtvrtletník Ahul-Taqwa, v překladu Lidé vědomí. Vypadá jako kopie propagandistického plátku Dabiq, kterým kdysi Islámský stát lákal džihádisty ze Západu. Jde mu však o pravý opak. Radikalizovaným...
Stav beztíže – tak se jmenuje pátá sbírka povídek amerického filmaře Woodyho Allena. V originálu se objevila loni, v češtině vychází právě teď v překladu Michaela Žantovského. Ten má s Allenem bohatou zkušenost, a nejen jako...